JavaScript is disabled in your web browser or browser is too old to support JavaScript. Today almost all web pages contain JavaScript, a scripting programming language that runs on visitor's web browser. It makes web pages functional for specific purposes and if disabled for some reason, the content or the functionality of the web page can be limited or unavailable.
Vieraskieliset / på-svenska

Ann-Mari och Mika är andra generationens invandrare

Vieraskieliset / på-svenska
29.3.2025 9.00

Juttua muokattu:

28.3. 14:22
2025032814221620250329090000

Rit­va Löp­pö­nen, Över­sät­t­ning: Hei­di Löp­pö­nen

Mån­ga flyt­t­lass fär­da­des på 1960- och 1970-ta­let från Fin­land till Sve­ri­ge, där det fat­ta­des ar­betsk­raft. Mika och Ann-Mari (f.d. Juu­jär­vi) Kin­nu­nen från Bor­län­ge i Da­lar­na är and­ra ge­ne­ra­ti­o­nens in­vand­ra­re. Fin­länds­kan är en på­tag­lig del av de­ras iden­ti­tet.

Mika Kin­nu­nens fö­räld­rar An­te­ro och An­ne­li Kin­nu­nen, med ursp­rung i Reis­jär­vi, flyt­ta­de till Es­kils­tu­na år 1970 med tre små barn. Ann-Mari Kin­nu­nens fö­räld­rar Rai­ja och Jou­ni Juu­jär­vi an­län­de med sitt flyt­t­lass från Ke­mi­jär­vi till Kop­par­berg år 1968. På den ti­den fan­ns fyra små barn i fa­mil­jen.

Mika och Ann-Mari Kin­nu­nen föd­des i det nya hem­lan­det i bör­jan av 1970-ta­let. Hem­byg­den va­rie­ra­de till en bör­jan til­ls de båda fa­mil­jens liv stad­ga­des till Gag­nefs kom­mun i Da­lar­na.

På två språk

I Ann-Ma­ris och Mika Kin­nu­nens barn­doms­hem har fins­kan al­l­tid va­rit hemsp­rå­ket. Som­mar­lo­vet in­ne­bar al­l­tid för dem en Fin­lands­re­sa till som­mar­mö­ten och stu­gan. På kon­fir­ma­ti­ons­läg­ret i Sii­ka­tör­mä hit­ta­des nya vän­ner. De har fort­fa­ran­de vän­ner i Fin­land.

Det svens­ka språ­ket kom med i bil­den ge­nom skol­värl­den och fri­tid­sint­res­sen. Fins­kan var väl­digt län­ge det en­da språ­ket på frids­fö­re­nin­gen som då fan­ns i Bor­län­get­rak­ten.

Det fins­ka språ­ket var för dem även ”pre­di­kosp­rå­ket”, då de fått till sig det­ta än­da från barn­do­men. De finsksp­rå­ki­ga si­ons sån­ger­na kän­ns väl­be­kan­ta men de up­p­le­ver över­sät­t­nin­gen av svens­ka si­ons­sån­ger som väl­digt vik­tigt.

– De är rik­ta­de di­rekt till ung­do­mar, besk­ri­ver Ann-Mari.

Åren som tolk på mö­ten och på kon­fir­ma­ti­ons­lä­ger har klarg­jort den eg­na iden­ti­te­ten.

– Som tolk på kon­fir­ma­ti­ons­läg­ret up­p­lev­de jag väl­digt starkt fins­kan som en del av min iden­ti­tet, be­rät­tar Ann-Mari.

Be­ty­del­sen av hem­si­on

– Det är ju vårt hem. Där fin­ns vårt eg­na folk, besk­ri­ver pa­ret Kin­nu­nen om frids­fö­re­nin­gens och det eg­na hem­si­ons be­ty­del­se.

– Jul­fes­ter och vår­fes­ter på Wal­lin­går­den var på ett sätt höjd­punk­ter på året, erin­ra­de sig Ann-Mari Kin­nu­nen. Båda kom­mer till exem­pel ihåg sön­dags­s­ko­lan från barn­do­men.

Al­la fins­ka kom­pi­sar var då tro­en­de. Ann-Mari be­rät­tar att hon själv och även hen­nes skol­kam­ra­ter hade län­ge up­p­fat­t­nin­gen om att al­la fin­nar var tro­en­de.

Vår­da tra­di­ti­o­ner

Ann-Mari och Mika fann va­rand­ra inom den eg­na hem­si­o­nen och gif­te sig år 1993. Fa­mil­jen väl­sig­na­des med sex barn.

– Till en bör­jan pra­ta­de vi fins­ka, fram­för al­lt till bä­bi­sar, men med ti­den har språ­ket i hem­met skif­tat till svens­ka. De äld­re bar­nen förs­tår gi­vet­vis fins­ka. Någ­ra av dem har även gått på folk­högs­s­ko­lan i Fin­land, be­rät­tar pa­ret Kin­nu­nen.

I hem­met vår­das de fins­ka tra­di­ti­o­ner­na. Spe­ciel­lt märks det­ta på jul­bor­det. Fa­mil­jen bod­de i Up­p­sa­la un­der fem års tid, då när Ann-Mari stu­de­ran­de på me­di­cins­ka fa­kul­te­ten.

– En gång i må­na­den be­sök­te vi än­då våra hem och mö­ten i Da­lar­na, be­rät­tar Mika.

När Ann-Mari tog sin lä­ka­re­xa­men blev flyt­ten till hem­byg­den ak­tu­ell. Mika Kin­nu­nen har gjort sitt dags­ver­ke som snic­ka­re. Hans gå­vor har be­hövts i frids­fö­re­nin­gens mån­ga ut­byg­g­nadsp­ro­jekt samt inom sty­rel­se­ar­be­tet. Båda har även fått för­del av sina kuns­ka­per i fins­ka språ­ket på de­ras för­värv­sar­be­te, Mika i kon­takt med kun­der och Ann-Mari i mö­ten med fins­ka pa­tien­ter.

– Ti­di­ga­re kun­de fin­nar ses som av­vi­kan­de men nu när det har kom­mit folk från and­ra län­der till Sve­ri­ge så up­p­levs fin­nar vara lik svens­kar­na. Fin­nar up­p­levs som fli­ti­ga och plikt­t­rog­na ar­be­ta­re, er­far Ann-Mari.

I de tan­kar­na har även Mika lätt at­tins­täm­ma.

17.4.2025

Jeesus otti leivän, siunasi, mursi ja antoi sen opetuslapsilleen sanoen: ”Tämä on minun ruumiini, joka annetaan teidän puolestanne. Tehkää tämä minun muistokseni.” Luuk. 22:19

Viikon kysymys